It's important to keep in mind there’s no such thing as “real time translation” yet, despite what Google says. We’re still not quite there for the Star Trek-style Universal Translator that just speaks in your language while someone else is speaking. Right now it’s sentence (pause) by sentence (pause), give or take a few sentences. No translator is meant to tell your life story. Mostly it’s for asking for the bathroom. The ili does that, and a lot more. It's positioned as travel-centric, but I threw a lot of random phrases its way and it did pretty well. Maybe it can't translate random medical conditions, but just about anything a traveler would need should be covered.
There are three buttons. The power button does what you’d expect. You hold the big one on the front to have ili listen and automatically translate. Tapping it again will repeat the phrase it just spoke. The third button repeats back what it thinks you said, in ili’s voice. If you hold down that last button it switches between the ili's 3 languages: Spanish, Japanese, and Mandarin. 

Join the tens of thousands of people making the wealth of information on the internet accessible to everyone. There are many opportunities to volunteer. Organizations, like TED Talks, Scientific American, Net in Nederlands, and Udacity are just a few. Others, such as the Captions Requested team ensure videos are accessible to the Deaf and Hard of Hearing. https://alphaomegatranslations.com/professional-translation-services/audio-video-translation-services/
It is important to choose a translator that performs accurate translations because you do not want to offend anyone with your translations. The most accurate translators are equipped with a new technology called statistical translation. This technology allows the translator to search different databases to find the most accurate translations. However, it is very important to note that the largest data base of translations are located on the World Wide Web and in order to have access to this database the translator needs access to the Internet.
Language Scientific was founded in 1999 by a group of international scientists and engineers. The company was born out of the group’s frustration with the inaccurate technical and scientific translations they discovered while working together on a nuclear non-proliferation project for the US Department of Energy. Today, Language Scientific has grown to include over 5,000 highly specialized translators. https://uncubed.com/daily/best-translation-apps-for-travel-in-2019/
I’m split on the ili in two ways. I travel a lot. For the last 3+ years I’ve spent extended time in over 30 countries across 5 continents. In all that time I can count on one hand the number of times I’ve needed any translator. While Mandarin is the most-spoken first language in the world (Spanish being second), English is by far the most prevalent second language. It’s essentially the lingua franca of the world, especially in touristy places. In the times during my travels there was no common language between me and someone, a big smile and hand gestures worked wonders.
Three-step validation system: Every translation project done by Language Scientific undergoes a three-step validation system for quality assurance. Three sets of eyes look at every project: the translator, editor and proofreader. This ensures a more accurate translation, and any discrepancies between the three sets of eyes will be brought to the attention of the project manager, who will refer to the client for the final decision.
If you think that you don’t need a translator for learning a language, you are wrong. There is no better way to learn a foreign language than to have a device repeat back to you in native tongue the exact definition of a phrase or sentence. The device is equipped with many applications, which facilitate learning. These applications talk back to you, challenge your skills, test your grammar and even check your knowledge of vocabulary. Forget about carrying useless and heavy books around with you. Next time take your electronic translator and make learning fun and enjoyable.
Three-step validation system: Every translation project done by Language Scientific undergoes a three-step validation system for quality assurance. Three sets of eyes look at every project: the translator, editor and proofreader. This ensures a more accurate translation, and any discrepancies between the three sets of eyes will be brought to the attention of the project manager, who will refer to the client for the final decision.
Machine translation: Machine translation refers to a computer performing the work of translating. Translating services who utilize machine translation employ human editors to proofread and review the machine translation before giving to the client. These translations are often faster than human translations, however, they may lack nuance and cultural fluency. They are a good option when you need a literal translation fast and don’t need it to have exact cultural fluency. 

I’m split on the ili in two ways. I travel a lot. For the last 3+ years I’ve spent extended time in over 30 countries across 5 continents. In all that time I can count on one hand the number of times I’ve needed any translator. While Mandarin is the most-spoken first language in the world (Spanish being second), English is by far the most prevalent second language. It’s essentially the lingua franca of the world, especially in touristy places. In the times during my travels there was no common language between me and someone, a big smile and hand gestures worked wonders. https://www.inwhatlanguage.com/video-translation-its-easier-than-you-think/
×